もうひとつの土曜日-Thêm một ngày thứ 7 nữa
Điểm hấp dẫn của bài hát này là giai điệu và giọng hát của Shogo Hamada, nhưng trên hết là lời bài hát rất tuyệt vời.
この曲の魅力は、メロディや浜田省吾の声もあるが、なんといっても”歌詞”が素晴らしいこと..
曲の主人公の男性には、ひそかに好きな女性がいる。それが、今はまだ友達でしかない”君”だ。しかし、”君”にはすでに付き合っている男性がいる。 幸せに暮らしているなら仕方がないと思えるが、男性はダメな男のようで、”君”をほったらかしにしたままであまり会えないのだろう。.
Nhân vật nam chính của bài hát yêu thầm một người con gái. Đó là “người con gái” mà đến bây giờ vẫn chỉ xem nam chính như một người bạn. Tuy nhiên, người con gái ấy đã hẹn hò với một người khác. Nếu cô ấy có một sống hạnh phúc thì không sao nhưng dường như người đàn ông ấy có vẻ như là một kẻ không ra gì, anh ta bỏ mặc cô ấy và không gặp người con gái ấy nhiều ..
Tạm dịch.
Đêm qua em đã không thể ngủ
昨夜 眠れずに
Chắc là em đã khóc phải không?
泣いていたんだろう?
Hay là em đang tiếp tục chờ cuộc gọi từ anh ấy nhỉ
彼からの電話 待ち続けて
Mặc dù em đang cười ở phía bên kia bàn
テーブルの向こうで 君は笑うけど
Nhưng mang bóng dáng đau buồn trong ánh mắt.
瞳ふちどる 悲しみの影
Em bị đẩy vào dòng người đến mức không thể thở được
息がつまる程 人波に押されて
Em bắt tàu về căn hộ của mình lúc ánh hoàng hôn xuống.
夕暮れ 電車でアパートへ帰る
Chỉ một chút thời gian vào cuối tuần khi nắm tay anh ấy
thì em mới cảm giác mình đang tồn tại
ただ週末の 僅かな彼との時をつなぎ合わせて 君は生きてる
Thôi hãy quên anh ấy đi
もう彼のことは 忘れてしまえよ
Em vẫn còn trẻ mà, dòng nước mắt trên má ấy
まだ君は若く その頬の涙
Sẽ được ai đó lau khô, ở đâu đó trong thị trấn này.
乾かせる誰かが この街のどこかで
Sẽ vẫn tiếp tục chờ đợi em.
君のことを 待ち続けてる
Hãy quay lại rồi tìm kiếm , tìm kiếm đi
振り向いて 探して探して
Khi anh nghĩ về em thì trong đó có cả niềm vui và nỗi buồn
君を想う時 喜びと悲しみ
Dao động giữa hai dòng suy nghĩ
ふたつの想いに 揺れ動いている
Trái tim ấy cố gắng phán xét em
君を裁こうとする その心が
Đôi khi làm tổn thương anh
時におれを 傷つけてしまう
Tối nay chúng mình trốn ra khỏi thị trấn nhé
今夜 町に出よう 友達に借りた
Chạy ra biển trên chiếc xe cũ kĩ mà anh đã mượn của bạn.
オンボロ車で 海まで走ろう
Em có thể đến với anh vào tối cuối tuần này được không?
この週末の夜は おれにくれないか
Dẫu là đêm đầu tiên hay đêm cuối cùng
たとえ最初で 最後の夜でも
Hãy nhìn thẳng vào anh
真直ぐに 見つめて
Những gì em mơ ước khi còn nhỏ
子供の頃 君が夢見てたもの
叶えることなど 出来ないかもしれない
Có lẽ những điều nguyện ước.. sẽ không thành hiện thực.
Chỉ cần em luôn ở bên cạnh anh.
ただ いつも傍にいて
Hãy để anh giúp đỡ em nhé.
手をかしてあげよう
Anh muốn em nhận lấy chiếc nhẫn này.
受け取って欲しい この指輪を
Anh muốn em nhận lấy trái tim này.
受け取って欲しい この心を.
Mùa lá đỏ ở Fukuoka